Faites les exercices 1, 2, 3 et 4 sur le site "TV 5 Monde, apprendre le français" et écrivez les réponses dans une feuille pour me rendre à la rentrée des classes.
Quand vous appuyez sur ce lien la page ouvrira et vous devrez réaliser les 4 exercices.
(Faça os exercícios 1, 2, 3 e 4 no site "TV 5 Monde, apprendre le français" e escreva as respostas numa folha para me entregar no retorno das aulas.
Quando você clicar sobre este link a página abrirá e você deverá realizar os 4 exercícios.)
*Alunos da turma de quinta-feira devem realizar esta atividade!
Serge Gainsbourg a été un grand artiste français...
Je partage alors une de ses belles chansons!
Serge Gainsbourg- Je suis venu te dire que je m'en vais - Lyrics
http://www.youtube.com/watch?v=2SMaEbou1Cs
L'autre version est présentée par "Coeur de Pirate" et vous pouvez les comparer si vous le souhaitez
Coeur de pirate "Je suis venu te dire que je m'en vais" / Acoustic - TV5Monde
http://www.youtube.com/watch?v=Fhk46drbIyY
Activité 1- (le 25 mars)
Recherchez la biographie de Serge Gainsbourg, lisez-la et écrivez un texte avec les informations les plus importantes de sa vie.
(Pesquise a biografia de Serge Gainsbourg, leia-a e escreva um texto com as informações mais importantes da vida dele)
Activité 2- (Le 05 avril)
Maintenant c'est à vous, écrivez une converation à laquelle vous avez rendez-vous avec quelqu'un pour lui dire quelque chose de très important. Utilisez votre créativité!
(Agora é com você, escreva uma conversação na qual você tem um encontro com alguém para lhe dizer algo muito importante. Use a sua criatividade)
Aluno da turma de sábado: Envie os dois textos pelos comentários do blog, redes sociais ou escreva em uma folha e me entregue no dia de retorno das aulas.
Instruções gerais: Atividade para todos os alunos NI- III e NI- II, que frequentam o curso nas quintas e sextas-feiras; essa é a primeira atividade de reposição.
Passo a passo: Ver o vídeo; ler o conteúdo abaixo;realizar as palavras cruzadas cujo o link se encontra nessa postagem (online ou imprimindo a atividade); escrever um pequeno texto para a seguinte situação:
Vous travaillez trop, mais demain c'est votre jour de congé. Vous allez faire beaucoup de choses dans votre ville, écrivez vos projets pour demain. N'oubliez pas d'utiliser le contenu de cette leçon. Envoyez le petit texte dans la partie "Commentaires" du blog, ou faites-le par écrit, pour me rendre à la rentrée des classes.
(Você está trabalhando demais, mas amanhã é seu dia de folga. Você vai fazer muita coisa na sua cidade, escreva seus projetos para amanhã. Não esqueça de utilizar o conteúdo desta lição. Envie pelos comentário do próprio blog, ou faça por escrito para me entregar no dia que retornarmos as aulas)
Verbe « Aller » au présent:
Je vais; (Eu vou)
Tu vas ; (Você vai)
Il va (elle va, on va)
Nous allons ;
Vous allez ;
Ils vont (elles vont)
Pour former le futur proche : Je vais étudier cet après-midi (Eu vou estudar esta tarde) ;
Je vais faire un voyage (Eu vou fazer uma viagem)
Lexique « La ville » (A cidade)
À la banque ;
à la bibliothèque ;
à la boutique ;
à la boulangerie,
au bureau de tabac ; (tabacaria, onde se compra cigarros, cartões telefônicos, revistas...)
au cinéma ;
au casino ;
au commissariat (de police)
à l’école ;
à l’église ;
à l’épicerie ; (lugar onde se vende especiarias, temperos)
à la gare ; (estação de trens, TGV, mas não de metrô)
àl’hôpital ;
à l’hôtel ;
à lalibrairie ;
à la mairie ; (também existe o nome « hôtel de ville” para denominar a prefeitura)
au musée
à l’office de tourisme
à la pharmacie ;
à la parfumerie
au restaurant ;
au salon de coiffure
Exemples : Je vais au cinéma aujourd’hui ;
Masculin
Tu vas à l’école demain ?
Mot qui commence par voyelle
J’ai besoin d’aller à la banque
Féminin
Verbe « Venir » au présent:
Je viens; (Eu venho)
Tu viens ; (Você vem)
Il vient (elle vient, on vient)
Nous venons ;
Vous venez ;
Ils viennent (elles viennent)
Exemples : Je viens du cinéma aujourd’hui ;
Masculin
Tu viens de l’école?
Mot qui commence par voyelle
Ils viennent de la banque.
Féminin
Atividade Palavras Cruzadas, é só clicar e realizar. Depois, compartilhe comigo via rede social ou imprima e entregue na aula.
Avec les productions cinématographiques françaises en évidence, nous, les étudiants de cette langue, pouvons apprendre beaucoup de choses!
Un film nous montre toujours un peu de la culture d'un pays, son histoire et aussi sa langue en action: les accents, les argots, les nouvelles expressions et ainsi de suite.
J'apprends toujours avec les films et pour cela je vous montre une petite liste avec des longs-métrages que j'aime!
La majorité des brésiliens ne savent pas qu'en France et dans d'autres pays européens il y a aussi des fêtes de carnaval. À Nice, par exemple, il y a même un site officiel, si vous avez de la curiosité, regardez-le!
Ce blog a été fait par un ami français que j'ai connu ici au Brésil, il est photographe et il enregistre toujours de beaux paysages! Il vaut la peine de connaître son travail et de voyager sans même sortir de votre maison...